Сурдоперевод прогнозов
Время:
- подготовка прогнозов — 30 мин,
- сурдоперевод — 15–45 мин.
Игроки: 8–20 человек = 2–5 команд
Мастера: по 1 на команду; в крайнем случае хватит одного.
Сурдоперевод прогнозов — это игра в объянение жестами сути прогнозов событий нашей отрасли.
Цели игры:
- разогрев участников,
- взаимопонимание в командах,
- обмен мыслями о будущем.
Игровой процесс
Фаза 1: Боянизация/выявление трендов (15 мин)
- все участники рассказывают вслух, что они считают трендами.
- то, с чем все или почти все согласны, выписываем на доске.
Фаза 2: Командообразование
- новые команды строятся по принципу “несыгранности”,
- возможен и другой вариант, когда команды уже сформированы.
- размер команды больше трех человек.
Фаза 3: Генерация прогнозов
- от команды в итоге нужно N-1 прогнозов (на один меньше, чем команд в игре).
- можно писать прогнозы всей командой, можно “каждый пишет свой прогноз сам” — решает мастер (или сама команда, если она сильная).
- прогноз должен быть сформулирован так:
- 5–7 слов (не считая предлогов) — название прогноза, его суть — “что случится”
- обоснование прогноза в свободной форме — “почему это случится”.
Фаза 4: Сурдоперевод
- прогнозы распределяются по командам.
- идеально, когда у команды на руках столько прогнозов, сколько в ней игроков (тогда все сыграют).
- один игрок показывает не более одного прогноза.
- показывать можно, используя только жесты.
- нельзя говорить и передавать посимвольно или указывая на буквы/слова.
- прогноз считается переданным, когда команда может воспроизвести его дословно.
Критерий выигрыша
Какая команда быстрее воспроизвела свои прогнозы — та и выиграла.
Другой критерий – самый оригинально/смешно/креативно представленный прогноз.
Что не так?
Возможно, надо ещё упростить — чтобы команда была одна, а прогнозы разыгрывали все по очереди. Тогда нет соревновательного момента и можно сосредоточиться на качестве прогноза.
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.